'Panino' does not translate as 'sandwich'. 'Sandwich' is 'tramezzino' 'Panino' is 'roll' or 'bread roll'; literally 'small bread' - pan(e) + ino.
No, panino is most definitely sandwich. Two slices of bread with food in between.
Edit: Sorry, did not intend to be dismissive.
Yes, panino is a diminutive for 'pane', and can also mean a small roll (bread).
Yet another edit: A panino is a small roll. Slice it open and stuff it, it's still a panino. Make a sandwhich with OTHER types of bread like focaccia and it also becomes a panino.
Tramezzino is a term used for an American style sandwich made with thin sliced bread, sometimes with crust removed and cut into triangles.
Weird sentence, should be something like "We eat sandwiches", e.g. "Noi mangiamo panini" so my Italian wife tells me.
I agree with you, brianhb. I have bought rolls at an Italian bakery, and they were called "panini". What's more, DL gives "roll" as one of the possible translations of "panino". I've reported it.
Correct. But to say that "panino does not translate as sandwhich" is absolutely false.
But then why doesn't DL accept the translation of "panino" as "roll"?
I don't understand why i didnt get - we eat sandwiches (multiple people cant eat one sandwich!)
I agree, poor sentence structure. 'Tu mangi Il panino' would make more sense.
"Noi mangiamo il panino" significa che "ognuno di noi mangia il proprio panino" Oppure possiamo anche tagliare il panino e mangiarne un pezzo per persona. "Noi mangiamo i panini" significa che "Ognuno di noi mangia i propri panini" quindi al plurale. "Noi mangiamo i panini" puo significare anche "we eat the sanwiches" dipende dal contesto.
I wanted to translate this as panini, the wonderful flat bread sandwich that's currently popular in many restaurants (not just Italian) here. At least, now I know where the name comes from.
But "panini" would refer to more than one panino. Panino is singular. Panini is plural. This is an issue I come across a lot here because it's been Americanized.
Language is not always logical. Here is a rule that native english speakers never violate in spite of the fact the nobody ever teaches the rule. Most people are not even aware of it:
You get sick. It is influenza season. How do you tell your friend? Three ways:
I have A cold.
I have THE flu
I have influenza.
There is no logic to this, but if you want to speak like a native, you have conform.
Wouldn't you need another or a couple more sandwiches if it's we? Unless it's a giant party sub! :D
I'm a bit confused. I learnt in class that sandwich is tramezzino, and that saying a sandwich as panino is wrong. I was told panino is a roll, and when I hover over panino, it says roll as well. I wrote, "we eat the roll", and it marked me as wrong. Shouldn't it be classified as correct, even more correct than sandwich, as tramezzino is sandwich?