"עם חמישים תלמידים, בית הספר צריך שלוש רשתות."

Translation:With fifty students, the school needs three networks.

June 26, 2016

16 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/TeribleT

Im chamishim talmidim, beit ha'sefer tzrich shalosh reshatot


https://www.duolingo.com/profile/IngeborgHa14

Well, the plural of the segolate רֶ֫שֶׁת net is רְשָׁתוֹת.


https://www.duolingo.com/profile/TeribleT

Thanks for catching the error Ingeborg!


https://www.duolingo.com/profile/Home-To-Him

It should be "tzarich". עִם חֲמִשִּׁים תַּלְמִידִים, בֵּית הַסֵּפֶר צָרִיךְ שָׁלוֹשׁ רְשָׁתוֹת


https://www.duolingo.com/profile/DL-Trolls

Teri and the Zion guy are the freakin' best though!

;D


https://www.duolingo.com/profile/zdVs

אין צורך בשלוש רשתות עבור 50 אנשים, רק ברשת אחת עם מספיק רוחב פס


https://www.duolingo.com/profile/zemblance

Yeah.... it's about translating the words and not thinking about bandwidth and channels and all that ❤❤❤❤...


https://www.duolingo.com/profile/JewishPolyglot

הם משתמשים כל כך הרבה באינטרנט בבתי ספר? יש תלמודי תורה שאן להם רשת בכלל!


https://www.duolingo.com/profile/dani02il

אסור להם גם רשת גם אינטרנט. רק תורה מותר.


https://www.duolingo.com/profile/xerostomus

הם לא משתמשים באינטרנט רק בלמידה. הם צריכים גם להוריד סרטים עם שחקן מתוק...


https://www.duolingo.com/profile/ShiloGeva

לא כל דוברי העברית חרדים.


https://www.duolingo.com/profile/DL-Trolls

שלום שילה, חבר שלי! תודה לך על השיעור הזה. עכשיו אני מבין עוד כמה מילים. אנא, אם אפשר, תלמד אותי לדבר את השפה העברית באופן נכון כי עדיין אני לא מדבר אותה כמו שוטפת. אף על פי שסיימתי את הקורס הזה, אני לא יכול לנסוע לארץ לדבר כמו צבר.


https://www.duolingo.com/profile/ShiloGeva

ד"ל טרול. זה תענוג ללמד וכיף עוד יותר שמודים לי על כך! תודה על התודה!! אני ממש מעריץ את ההשקעה שלך בקורס!! איזה שלוש מאות שיעורים ביום... אתה מוזמן לפטפט איתי בשביל להעשיר עוד את השפה...


https://www.duolingo.com/profile/DL-Trolls

:D יופי

הייתי צריך להשתמש במילון שוב בשביל להבין כמה מילים שכתבת. בסדר, נפטפט בפורומים! נתראה בקרוב


https://www.duolingo.com/profile/Steven768876

In an earlier sentence רשת was translated as internet, but in the current sentence it is translated as network. Which one is correct - internet or network?


https://www.duolingo.com/profile/IngeborgHa14

Well, רֶ֫שֶׁת is a net, the one you can catch fish or birds with (‏כי חנם מזרה‏ הרשת בעיני כל בעל כנף‎‏ Prv 1.17 for in vain is the net spread in the sight of any bird). So רֶ֫שֶׁת (and the proposal of the Academy מִרְשֶׁ֫תֶת too) can mean both figurative kind of nets.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.