In English you might say:
"Get out of my way!" barked the man. - And you wouldn't really think he tried to imitate a dog. He just spoke in a sharp, snappy manner.
But if I understand you correctly this doesn't fit for Hebrew.
I technically got the answer right, but it also recorded "No, the dog isn't barking" as a typo. I thought it would be OK given it's a contraction. Is there a linguistic reason why it's wrong, or just the app not being super flexible?