Is there some particular context that this sentence is meant to suggest? What would "daily cycle" be referring to?
Think it is referring to a 'turnover' in a financial sense (rather than 'cycle' which doesn't make sense in English)
What is a financial turnover? To me, a "turnover" is either a fruit pastry or a lost possession in a sports game (e.g. a fumble or interception in football).
In a similar sentence I was told that a yearly מחזור was the income or expense associated with a year, in other words the yearly budget. But "how much is their daily budget" is not accepted.
So what in blazes does this sentence actually mean?
Basically, כמה refers to number or amount, how much/how many. But I think people say מה המחזור היומי שלהם just as often if not more.