1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My son is only eighteen."

"My son is only eighteen."

Fordítás:A fiam csak tizennyolc éves.

January 31, 2014

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/BknyiZsolt

A fiam csak tizennyolc miért nem jó ...


https://www.duolingo.com/profile/csimarlaszlo

Mert szűk látókörű, logikus gondolkodásra képtelen elmék döntik el itt hogy mi a helyes és mi nem az, nem pedig a logika és az érvek mentén haladó fejlesztés. Ezért fizetnek elő kevesen erre az alkalmazásra, sokan megúnják a hülyeséget.


https://www.duolingo.com/profile/fazekas-peter1

A hülyeség az, hogy fizetsz egy ingyenes alkalmazásért, ezért vannak kevesen és a készítői társadalmi munkában végzik, hogy tanulj, és ha már ilyen finom művelt vagy a megunják az rövid "u". Szívesen.


https://www.duolingo.com/profile/MZs1977

Magyarul sem mindig mondjuk, hogy éves, tehát el kellene azt is fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMaro

Hát nem fogadja el


https://www.duolingo.com/profile/nmethtams20

ahogy az angolban is használjuk az "éves" szó nélkül.


https://www.duolingo.com/profile/Kati673185

korrigálni kellene - mert nevetséges - magyarul is azt mondjuk, hogy a fiam tizennyol - javítaná valaki, hogy ez így is helyes?


https://www.duolingo.com/profile/nmethtams20

Jó lenne ha nem magyar szavakat fogadna el, hanem magyarra is lehetne fordítani ahogy gondolkodunk. Bár az is elképzelhető, hogy az automatába csak annyi van "betárazva" és nincs választási lehetőség. Akkor viszont magyarul tudó embert kellene alkalmazni aki tud magyarul, és megfelelő szókincse és ismerete van.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.