"Good luck, Yossi!"
Important note about the difference in meanings between English and Hebrew:
מזל טוב - mazal tov - literaly translates to "good luck" but is used for saying "congratulations".
בהצלחה - be'hatzlacha - loosely translates into "with success". this is the term used for saying "good luck".
Spirit300, I am trying to understand when to use those expressions.
mazal tov: congratulations. For a wedding, a job promotion, birthday, birth of a baby, a graduation. Something fortunate that has happened, right?
be'hatzlacha or "with success" in something that had yet to occur but you want a favorite outcome. Example: Good luck on a test, job promotion, game outcome. Is this right? On something yet to happen?
Thank you for your help!