Previously, the article "a" hasn't been required in translations. Why is it required here?
boryagin explained the grammatical difference in English. If you (or others) are wondering about the difference in Hebrew:
- a long fish = דג ארוך
- a fish is long = דג הוא ארוך
Explanation in Tips and Notes- Adj. Intro: https://www.duolingo.com/skill/he/Introduction-to-adjectives/tips-and-notes
So, is a long fish an eel? Very strange sentences. I could understand a long snake or a long road. But why a long fish?