دوولينجو هو أشهر طريقة لتعلم اللغات في العالم. والأفضل من ذلك، إنه مجاني 100%!

"Vous êtes grande."

الترجمة:حضرتك طويلة.

منذ سنتين

21 تعليقًا


https://www.duolingo.com/mohanad.ebrahim

في الثقافة الفرنسية يتحتم على الشخص عندما يتحدث إلى من هو أعلى منه مكانة أن يتحدث معه بضيغة احترام عن طريق استخدام الفعل vous (وهي تعادل حضرتك) ثم تصريف الفعل مع ال vous أما إن ورد في جملة صفة فإنها تكون مفردة . Vous êtes grande والترجمة حضرتك طويلة ولا يصح أنتِ طويلة (لأنها ليست احترام ولكنها صحيحة لغويًا إن كان الحديث لمن في نفس مكانتك) ولا يصح حضرتك طويلات. (لأن الصفة لا تتغير في جمع الاحترام) أما جملة Vous êtes grands فترجمتها أنتن طويلات.

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/kasfox
kasfox
  • 21
  • 10

شكرا

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/P.mariam

لان vous لها. معنان الاول انتم والتاني انت للاحترام

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/mohamed31752

لا انت بالفرنسية تعني tu

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/BadrChadl
BadrChadl
  • 25
  • 20
  • 6
  • 79

Maiq pour exprimer la politesse on utilise vous

منذ 4 أشهر

https://www.duolingo.com/malokmalak

ولماذا كبيرة

منذ 7 أشهر

https://www.duolingo.com/AbduKi
AbduKi
  • 10
  • 8
  • 2

مو vous معناها انتم ؟ ليش هون الجواب "أنت كبيرة"

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/redouan973335

Tu es grand

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/rahma450058

لا انا جتني حضرتك كبيرة يعني للغرباء نقولوها صحيحةة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Kremid

vous etes grand لها نفس النطق، فهل هي صحيحة؟

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/mouna315109

خاطئة هذه الجملة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/malokmalak

نعم

منذ 7 أشهر

https://www.duolingo.com/ENjr8

هاي الجملة خاطئة vous بتعني انتم شو هاذ

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/L0hr3

تعني أنتم كبار

منذ 11 شهرًا

https://www.duolingo.com/malokmalak

معك حق

منذ 7 أشهر

https://www.duolingo.com/MohdSaif14

طيب اذا كانت حترام انا هي يعرفني انو يقصد كدا ؟ هو انا بتمرن المفروض ما يطيعني خطا . المفروض قول هنالك اجارة اخرى مع اجابتك الصحيحة

منذ شهرين

https://www.duolingo.com/MohdSaif14

إجابة*

منذ شهرين

https://www.duolingo.com/simoun17

في اللغة الفرنسية من باب الاحترام عند التحدث مع مسؤول او شخصية مرموقة لا نخاطبه بالضمير tu بل نتحدث معه بضمير الجمع vous .. مثال بالعربية : عند خطاب رئيس بلدية نقول سيادتكم المحترمة . وشكرا

منذ شهر واحد

https://www.duolingo.com/MarouaneAt3

هناك خطأ

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/GjFY4

هاي الجملة خاطئة %100 لأن vous تعني أنتم أما tu فتعني أنت وgronde هاذي خاطئة لأن لاتوجد s في آخر الجملة لأنه جمع

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/chaker05baaziz

اظن انه يقصد حضرتك لا انتم

منذ 6 أيام