1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The soldiers are not artists…

"The soldiers are not artists."

Tradução:Os soldados não são artistas.

January 30, 2013

48 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sidneywireless

Quem faz a arte da guerra então?


https://www.duolingo.com/profile/amandavieira10

Como faz pra dar like?? Kkkk


https://www.duolingo.com/profile/sidneywireless

clicando na setinha pra cima


https://www.duolingo.com/profile/Constancia120332

E a guerra é uma arte?


https://www.duolingo.com/profile/mylittleluk

É impossível entender essa pronúncia mecânica do Google Translate '-'


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Acho que a tradução é do software do Duolingo mesmo, e realmente há um pequeno erro entre "are" e "not". Quanto mais gente avisar o duolingo, mais chances do erro ser consertado. Quando você encontrar um erro ou problema, se o áudio parecer errado, ou se escreveu uma tradução que acredita deveria ser aceita, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase", onde estamos) que aparece assim que você verifica a sua tradução. Assim você ajuda a melhorar o site! : )


https://www.duolingo.com/profile/DeAlvesz

como que voce aprende portugues? quero aprender e participar da incubadora em que voce entro de ensinar portugues pra quem sabe ingles.


https://www.duolingo.com/profile/zicco9

a ultima palavra ficou muito dificil para entender


https://www.duolingo.com/profile/Moacir_Henrique

Achei que era "Honest" a frase ficaria: "The soldiers are not honest"... rsrs


[conta desativada]

    pronúncia de "artists" está impossível de entender. (25/07/2014).


    https://www.duolingo.com/profile/jajrausjhsajwhd

    Também em 4-11-2018


    https://www.duolingo.com/profile/SolimarFreire

    impossivel entender "artists"


    https://www.duolingo.com/profile/DaylorJnio

    Sao artistas marciais...


    https://www.duolingo.com/profile/crisbrasil

    eu não tinha entendido a pronúncia. Repeti milhares de vezes e errei no final


    https://www.duolingo.com/profile/marcio_saburi

    Afinal, soldier é exército ou soldado?


    https://www.duolingo.com/profile/VictorHiroshi1

    os soldados pintam com sangue


    https://www.duolingo.com/profile/CarolinaElias2

    Ainda não consegui pronunciar a palavra "artists"!Alguém poderia me ajudar?


    https://www.duolingo.com/profile/carmenmsouza

    É /ártists/ O r tem que ser bem puxado, a língua tem que "enrolar" no céu da boca. O restante da palavra é como se lê mesmo Esse vídeo pode te ajudar >>> https://www.youtube.com/watch?v=8BPqi1P9k_U


    https://www.duolingo.com/profile/heriko

    Não dá pra entender a última palavra.


    https://www.duolingo.com/profile/FGritti

    O programa não entendeu a contração de "are not" para "aren't".


    https://www.duolingo.com/profile/HelioArruda

    Poderia ser pintores ou artistas?


    https://www.duolingo.com/profile/SauloMagnus

    Por que que, em outros exercícios, ele traduz "pintor" como "artist" e aqui quando eu traduzi "The soldiers are not artists" como "Os soldados não são pintores" ele considerou errado? Tem alguma coisa a ver com o fato de que "artists" está no plural?


    https://www.duolingo.com/profile/niippah

    O duolingo tá duvidoso nesse módulo mesmo. Artist deveria ser ensinado como 'artista', porque assim como na nossa língua, 'artist' engloba várias outras profissões. O Duolingo ensinou 'artist' como 'pintor' porque estava mostrando imagens de pintores, mas na realidade é apenas traduzido como 'artista' mesmo.


    https://www.duolingo.com/profile/wilsonj123

    Realmente a pronúncia " artist " sem contexto fica difícil de entender.


    https://www.duolingo.com/profile/QuintSDP

    O "The" pode ser traduzido como "Os" ?


    https://www.duolingo.com/profile/Fabio_Libonati

    Sim, o artigo definido "the" pode significar "o, a, os e as".


    https://www.duolingo.com/profile/WallaceAlb10

    Mentira!!! Stan lee foi dramaturgo do exército.


    https://www.duolingo.com/profile/olga.maroso

    Em português não precisamos do artigo em frases genéricas, como esta


    https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

    Nesta frase, em inglês, também não. Mas quando colocam no texto original, temos que traduzir se não queremos perder coraçõezinhos. =]


    https://www.duolingo.com/profile/NicoleScar4

    Isso porque nunca leram a arte da guerra e.e


    https://www.duolingo.com/profile/LucasDiFreire

    Yes,the soldiers are artist,but they only have one color: The red.


    https://www.duolingo.com/profile/GattusoLima3.0

    Complementei a frase: "The soldiers are not artists are warriors"


    https://www.duolingo.com/profile/Michel_Hoffmann

    Critica social no Duo :)


    https://www.duolingo.com/profile/Aline-chan

    Ta, por que a frase "The soldier are not artists" precisa ser em feminino, sendo que pode ser tanto masculino quanto feminino?


    https://www.duolingo.com/profile/EbersonAmaral

    Sem nexo esse erro!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Laor497061

    Acho um erro forçar escrever frases em português se já existe como construir a mesma frase apenas clicando nas palavras. O Duo precisa mudar isso.


    https://www.duolingo.com/profile/Laor497061

    Não faz sentido ficar digitando palavras em português se é muito mais produtivo clicar nas palavras para construir a frase.


    https://www.duolingo.com/profile/Laor497061

    Não faz sentido ficar digitando palavras em português se é muito mais produtivo clicar nas palavras para construir a frase.


    [conta desativada]

      Os fios já estão SOLDADOS?


      https://www.duolingo.com/profile/Gabriel567522

      Antes de eu pronunciar "artists" já deu como acertei a frase toda. Estranho isso.


      https://www.duolingo.com/profile/marlyweiss

      eu escrevi corretamente


      https://www.duolingo.com/profile/LauraAnita2

      alguém sabe como faz Pará falar?????

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.