Iam really struggling with sentence arrangment. I know the literal meaning wouldn't make sense in english and reading it is fine but if someone said to me write out the sentence "how do you know her?" In dutch, my answer wouldn't be right.
Well, the sentence starts with an interrogative pronoun (hoe or 'how' in English). In Dutch, the verb comes second in these types of sentences, so Hoe kent are the first two words. These are followed by the subject (u) and the object haar (in this order). This forms: Hoe kent u haar?
hmm, I do not understand the meaning of this sentence... for example, what would be the or an possible answer to this question?? (Sorry for false English, I am a native German speaker)
If you do not understand this sentence then you've never had a jealous girlfriend
This is very late, but an answer to "How do you know her?" could be "We met last year in college".
Just think of what could be the blank in the sentence, "This is how I know her: _".
Ok. Thanks. I have already a problem with the correct translation from English to German.. "How do you know her?" = "wie kennst du Sie?" ... in my opinion.. I thought so.. and this is my problem, why I did not understand the meaning.. :-) ..
Learning Dutch from English, although my English is not perfect, makes the lessons not easier :-)
I do not understand this sentence.
Shouldn't it be in the past tense to make sense?
Why is it not "❤❤❤ ken u haar"? (without the final "t" because of the verb inversion of the second person) Am I wrong to think that the informal version would be "❤❤❤ ken je haar"/"❤❤❤ ken jij haar"?