"The juice is ours."

Fordítás:A gyümölcslé a miénk.

January 31, 2014

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ImreAlbert

Miénk a gyümölcslé. Ez így miért nem jó?

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/Gojlo

Nekem már elfogadta. ;)

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/robert.tot

Nekem az ivolet nem fogadta el...biztos jobb a "A le a mienk" ,csak magyarul mar kicsit mas a jelentese.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/EszterZita

a mi gyümölcslevünk mért nem jó?

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/ilonaujvari

EN IS EZT IRTAM ES NEM FOGADTA EL

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/animanika

A gyümölcslé mienk ezt sem fogadta el. pedig a magyarban nem használunk ennyi a betűt

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/PiroskaLengyel

Nem hallja amit mondok! Pedig egyszerre mondom a , idegesítő nagyon. :(

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/SrkziDvid

A gyümölcsdzsúz-t nem fogadta el,pedig a predektiv ezt ajanlozta fel. Fel vagyok háborodva.

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/StachmannR

Ha az ivolé jó a dzsúzra, az üdítő miért nem? Kérem jóváírni ezt a pontot :D

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/tfegyo

döntsük már el, h a juice az limonádé, gyümölcslé vagy lé?

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/vapTdr

Sziasztok, Éva vagyok. A gyümölcslé a mienk. De miénket fogad el, szerintem ugyanaz. Van jobb ötlet?

March 27, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.