1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The juice is ours."

"The juice is ours."

Fordítás:A gyümölcslé a miénk.

January 31, 2014

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/ImreAlbert

Miénk a gyümölcslé. Ez így miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Gojlo

Nekem már elfogadta. ;)


https://www.duolingo.com/profile/EszterZita

a mi gyümölcslevünk mért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/robert.tot

Nekem az ivolet nem fogadta el...biztos jobb a "A le a mienk" ,csak magyarul mar kicsit mas a jelentese.


https://www.duolingo.com/profile/ilonaujvari

EN IS EZT IRTAM ES NEM FOGADTA EL


https://www.duolingo.com/profile/PiroskaLengyel

Nem hallja amit mondok! Pedig egyszerre mondom a , idegesítő nagyon. :(


https://www.duolingo.com/profile/SrkziDvid

A gyümölcsdzsúz-t nem fogadta el,pedig a predektiv ezt ajanlozta fel. Fel vagyok háborodva.


https://www.duolingo.com/profile/StachmannR

Ha az ivolé jó a dzsúzra, az üdítő miért nem? Kérem jóváírni ezt a pontot :D


https://www.duolingo.com/profile/tfegyo

döntsük már el, h a juice az limonádé, gyümölcslé vagy lé?


https://www.duolingo.com/profile/vapTdr

Sziasztok, Éva vagyok. A gyümölcslé a mienk. De miénket fogad el, szerintem ugyanaz. Van jobb ötlet?


https://www.duolingo.com/profile/Kigyo26

A gyümilé miér nem jó

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés