"Ten rynek szybko się zmienia."

Translation:This market changes quickly.

June 27, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/OlekGiercz

Would "This market changes quickly" be wrong?

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

This is exactly the main translation that I see here.

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/JerryMcCarthy99

So "rynek" can be used in an abstract sense? Like, the market for computers, for example?

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Yes, easily.

Edit: In fact, that would be my main interpretation. If it was about a real 'market square', I'm not sure if I would use 'ten'.

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/.mote.

"This square is changing fast" (for example, because of redevelopment)?

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

If we were to interpret 'rynek' as a place, it would be a 'market square', not just any square. And that's accepted :)

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/ADJD4

If 'this square is changing fast' is accepted, then so should 'this square is quickly changing' be.

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei

Well, 'square' wasn't so far, but in the meantime we decided to accept it... so added here. "is quickly changing" worked already.

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/LICA98

that again not accepted

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

Added.

January 5, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.