1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The men have salt."

"The men have salt."

Fordítás:A férfiaknak van sójuk.

January 31, 2014

31 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/saxo75

Tehát E/3-ban has, T/3-ban have?


https://www.duolingo.com/profile/Gbor179906

Ez így tök jó, hogy leírtad, megjegyzem


https://www.duolingo.com/profile/adela_11122

mEn!!! men=T/3. man=E/3.


https://www.duolingo.com/profile/pimpli.ben

Szóban honnan tudjam hogy többes szám?


https://www.duolingo.com/profile/CoolArea

Úgy hogy nem has, hanem have.


https://www.duolingo.com/profile/Toncsi66

hiába na .... a rutin meg az évek :D :D :D


https://www.duolingo.com/profile/BiRo996

Ahogyan azt a felettünk lévő jól kérdezte... "Tehát E/3-ban has, T/3-ban have?" a válasz igen. egyes szám has, többes szám have


https://www.duolingo.com/profile/ta1972aa

A férfiaknál van só, miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/MeszQ

Mert angolul kéri :)


https://www.duolingo.com/profile/IzabellaSz2

Ha ezt lenne szíves megmagyarázni, számtalan esetben elfogadja a " nála van, náluk van" fordítást, sőt többször felajánlotta, mint másik megoldás. Ha lehet szeretnék tisztán látni, önállóan tanulok, nem szervezetten. Előre is köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/jzsuzsi

Ez a logikája:

I have a book. - Van egy könyvem.

I have the book. - Nálam van a könyv.

Szoval nem mindegy, hogy a book vagy the book, utobbi esetben egy konkret konyv van nalam.

sóval: The men have the salt. - A férfiaknál van a só.


https://www.duolingo.com/profile/IzabellaSz2

Köszönöm szépen.


https://www.duolingo.com/profile/hommara

igen én is szeretném ha valaki megmagyarázná, hogy mikor "has" és mikor "have"? köszönöm!


https://www.duolingo.com/profile/Yodika

Igen! Ha E/3-ban van akkor HAVE helyett HAS-t használunk


https://www.duolingo.com/profile/hommara

Köszönöm a választ Yodika, küldtem egy lingotot.


https://www.duolingo.com/profile/EdinaTams

Az embereknek van sójuk. megoldás miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/timea890102

Azért, mert az ember többes száma (emberek) az: people. A man-t igaz h használja úgy is, mint embert, de többesszámban már különbséget tesz. Így a "férfi"-ból: man lesz a "férfiak"-ból meg men. Csak a magánhangzó a különbség. Beszédben pedig a többesszámú men-t hosszabb e-vel ejti. Remélem sikerült érthetően leírjam :)


https://www.duolingo.com/profile/bomci2

miért többesszám itt a só? salts az a többesszám nem?


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Igen. Jeleztem is a feladat oldalon, hogy a ""szalt"" helyett ""szaltc"" hangzik el. Csak itt a fórum oldalán egyértelmű a salt = szalt hangzás.


https://www.duolingo.com/profile/kincsoke

Valami baj van...az embernek van soja nem ugyan az?


https://www.duolingo.com/profile/FodorRegi

nem mert a men az férfiakat jelent


https://www.duolingo.com/profile/kissBla9

Itt azt monta hogy a férfiaknak nem az embereknek. de van sójuk?


https://www.duolingo.com/profile/B.Szaby

A férfiaknál van a só miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/EtaBalog

A férfiaknál van só. Ezt miért nem fogadja el? Hiszen ugyanazt jelenti


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

A fenti angol mondat: "The men have salt." "A férfiaknak van sójuk." Így hangzik magyarul. - "A férfiaknál van a só." Ez egy másik angol mondat: "The men have the salt."


https://www.duolingo.com/profile/Laura927505

Nem erzekeli ,hogy kimondok szavakat ha egy kis zaj is van.


https://www.duolingo.com/profile/mary292143

Nem lehet megkülönböztetni az angol man -férfi és a men-férfiak -at hallás ill. kiejtés alapján.Irásban természetesen egyszerű a megkülönböztetés. A férfi kiejtése men, a férfiak kiejtése is men.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Ezeket a hangokat csak mi halljuk egyformának. Úgy vagyunk vele mint ők a mi e>é hangunkkal.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.