"גנטיקה היא נושא חם בביולוגיה כרגע."
Translation:Genetics is a hot topic in biology at the moment.
15 CommentsThis discussion is locked.
My question was not about the word-for-word, which is no guide to how to translate anything (word-for-word identical can even sometimes mean something completely different in the two langauges.). My question was whether there is a difference IN ENGLISH between "at the moment" and "at this moment". -- Although I am a native speaker, I am honestly not sure of the answer. But if there is no difference in English, then both should be equally acceptable as translations.