Is the נמצא required in this sentence? Previous exercises have just been "[subject] inside [location]" without a verb.
There are at least three words that mean "in": בפנים/בתוך/אצל . What determines which one is used?
First, אצל is by, not in.
Regarding the other two, if there is a place in the sentence, use בתוך
In the house - בתוך הבית
If it's just inside, use בפנים
In English you would never say that the soup is inside the bowl. You just say it is in the bowl.
it's not that important that the english sentences sound normal or natural, they're mainly there to get the meaning of the hebrew words and sentences across (:
also, you don't know any context here.. there could be an emphasis on that it's inside the bowl, instead of being outside (like the soup of her clumsy little sister for example)
If present and past tense of נמצא is spelled and pronounced the same, how can I say the soup was inside the bowl?