"Potrzebuję trochę wody."

Translation:I need some water.

June 28, 2016



Why is water in genitive rather than accusative here?

September 20, 2016


Words describing quantity, like "trochę", take Genitive.

September 20, 2016


Is it because expressions of quantity often mean "[quantity] of something"?

Also, I thought the genitive here was because of potrzebować. Once again the comment section proves useful, so thank you. :D

May 5, 2018


Hmm... because of both, I guess :D

May 5, 2018


Alem, you are lovely with your Polish language. Good job :)

June 13, 2017


Would "wody" without "troche" (sorry, I can't do the accent on my keyboard) be sufficient to communicate the idea of "some"? I may be confusing it with Russian, but I thought genitive could also be used partitively to communicate the idea of "some."

November 23, 2018


Some doew not express the idea of a small amount I believe troche means. A drop or a little would be better

March 24, 2019


I think it works well, "trochę" is just some unspecified amount, true, probably small, but still. "a little" works. "a drop", even though I understand that's not literally a single drop, sounds rather like a very small amount...

March 25, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.