"Can you read and write?"
Translation:Umiesz czytać i pisać?
Which sentence is more correct? 1."Oczywiście, że umiem czytać i pisać." 2."Oczywiście umiem czytać i pisać."
The first one. In the second one, at least a comma after "oczywiście" should be used.
Do you have to use the imperfective with możesz and umiesz? (I had put przeczytać i napisać...)
It's because it's very general here. Can you read (generally) and write (generally)?
If you had something more specific: Can you read what is written here, it would be perfective "przeczytać". Can you write the word "grzegrzółka" would take "napisać".
So the perfective version would at least need some "this" which would be at least a bit specific thing that could be read/written.
And now let's all pretend that my mistake was on purpose, to show that it is very valid to ask "can you write this word?" :D
But seriously, this is one of the most classic orthography tests, rarely used to actually refer to this bird.
I am confused. I would use 'umiecie' or 'umiesz' because 'umieją' works with 'oni, one' (they)
Answer on mine was Umieją panowie czytać i pisać. Which doesnt match the answer shown above.