Translation:What line is this bus?
I thought 'bus line' made more sense but it was marked as wrong.
Which bus line is that, is a better translation
That's what I thought at first, but I suppose "which bus line" would have to be איזה קו אוטובס , not קו האוטובס . In this sentence I guess kav and ha-otobus are NOT in סמיכות . Hebrew experts, please confirm or correct this supposition?