This course desperately needs a slow speech button and audio when hovering over each word. Trying to decipher this audio into separate words is very difficult, especially for those new to the language.
As we said many many many times before, this option is not available because we use real voice and not TTS.
אני לא בקיא בעניינים אלו, אבל תכנת השמע שלי בפלאפון בעלת אלגוריתם כדי לגרום לשמע להיות איטי יותר (או מהיר יותר), בטוח שאתה מכיר את השטויות האלו. נסה לפנות למפתחים של דולינגו \מישהו בעל סמכות עליונה ולבקש מהם ליישם את אלגוריתם דומה גם כאן.
What about making then two different recordings. And by the way, language is made to communicate meaningful things, unlike speaking about « pink fish », pfffff. Thank you very much.
Personally I feel like this one is fine, it's slower than some of the other courses, but yeah that's a general duolingo thing. Maybe what might help this course would be like the Russian course, switching to and from Latin and Cyrillic?
that can be a problem. as you see in the russian course, there are some letters you can't explain with latin letters (like Chet as in Hummus - ח), and there are some letters you can show more than one way to pronounce (like Tsadi or Tzadi or Zadi - צ) and so on..
Not really. I do listen to a phrase 100 times until i hear everything in the full tempo.
For some reason, I always write "varod" and "vrudim" like "וורוד" and "וורודים". Is there any basis for this?
You raised my attention to what I learned without thinking about.
I never questioned why vaghod is written with just one "ו" rather than two "וו" .
If you are talking about several species of fish, it's "fishes", but otherwise you're correct
this is easy for English speakers just like when to use a chet v. hey v. kaf or khaf v. kuf for Israelis. I still forget how to spell each word.
Actually fishes should also be accepted. One uses the word 'fishes' when referring to different species of fish. E.g. 'Cods and rakes are both fishes present in British waters, but neither share the same habitat.'
The plural of fish is usually fish, but fishes has a few uses. In biology, for instance, fishes is used to refer to multiple species of fish. For example, if you say you saw four fish when scuba diving, that means you saw four individual fish, but if you say you saw four fishes, we might infer that you saw an undetermined number of fish of four different species.
I can't help hearing "vurdim" (instead of what I expect: "v'rudim") here…
The Hebrew r (ר) is indeed pronounced in a way close to vowels and to /u/ in particular. You will get used to the difference in time.
In acoustic analysis one sees that quite clearly. That is the so called formant frequencies of Hebrew /r/ and o/u are akin.