"Er wollte essen."

Übersetzung:Él quería comer.

Vor 2 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/dhomas23

Ich verstehe die Unterschiede noch nicht ganz. quería und quiso wird beides akzeptiert. In welchem Kontext würde man welches sagen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/waldnebel

aber hieße "él ha querido comer" nicht "er hat essen gewollt"? gefragt war doch "er wollte essen"

Vor 2 Jahren
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.