"We are women and they are men."

Translation:אנחנו נשים והם גברים.

June 28, 2016



This is marking אני נשים והם גברים״" as correct. Can "אני" be used in place of "we" as well?

June 28, 2016


not אני but אנו, which is (as far as I look up just now) an archaic/formal form of אנחנו.

July 1, 2016

August 31, 2016


yes i also only just realized this. . i was always seeingאני

July 5, 2016


er, but does it make sense to teach an archaic form? without mentioning it before?

July 6, 2016


It's either archaic or formal. And while most people don't have a use for archaic forms, they do for formal. Even if you never say אנו, you will defenintely hear and read it, and should be able to understand it. As for mentioning it, from what I understand the program isn't able to make a destinction within the lessons. But they do usually mention such things in the Tips and Notes on the lessons.

July 17, 2016


One reason could be, not to be confused and embarrassed when you see אנו when you are reading Hebrew text

July 8, 2016
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.