1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "They are eating breakfast wi…

"They are eating breakfast with us."

Translation:הם אוכלים איתנו ארוחת בוקר.

June 28, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/t-hero

How important is word order in this? Is "הם אוכלים ארוחת בוקר איתנו" not correct?


https://www.duolingo.com/profile/radagastthebrown

It's also correct and should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/t-hero

Shame I can't report after the fact. :-(


https://www.duolingo.com/profile/AlmogL

It's correct but less natural. There is a natural word order and some accepted variations, your suggestion included. But it sounds like you want to emphasise that they are eating with us, as opposed to with someone else. הם לא יכולים לאכול ארוחת בוקר איתך, הם אוכלים ארוחת בוקר איתנו.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.