"Ella no tiene carácter."

Übersetzung:Sie hat keinen Charakter.

June 29, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Ingo656816

"Sie ist charakterlos" ist in der Aussage identisch, aber die viel gebräuchlichere Form im deutschen. Deshalb bitte nicht an die quasi wörtliche Übersetzung klammern, auch diese Form akzeptieren!

Ist gemeldet!

February 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/V_Acaciones

Schon richtig, nur geht es hier um Spanisch und nich um möglichst schöne Formulierungen in deutscher Sprache.

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Patrick_t24

Genauso kann man sagen "Sie hat keine Persönlichkeit." Bitte hinzufügen.

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ingo656816

Persönlichkeit ist inhaltlich nicht identisch mit Charakter, es sollte deshalb NICHT akzeptiert werden.

February 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2197

Wenn du denkst, du hast einen Fehler oder eine fehlende Übersetzung entdeckt, benutze IMMER die Meldefunktion: https://www.duolingo.com/comment/13979891 und schreibe es NICHT IN DIE KOMMENTARE. Wir können unmöglich allen Satzdiskussionen folgen. Wir wollen die Satzdiskussionen nur für tatsächliche Diskussionen einsetzen und nicht für Vorschläge, was noch hinzugefügt werden soll. Wir lesen jedoch auf jeden Fall alle Meldungen im System, d.h. Meldungen die du mit “Problem melden” abgeschickt hast. Danke.

June 29, 2016
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.