For those asking about Modern-Biblical Hebrew Intelligibility
Since the Hebrew course was released, several people have been asking if Modern and Biblical Hebrew are mutually intelligible.
Short Answer: Yes, to a certain degree.
Hopefully this short article will help everyone understand the differences.
If I may add a bit of self promotion, here is a concise answer about it on Quora https://www.quora.com/How-similar-are-Biblical-Hebrew-and-Modern-Hebrew/answer/Marta-Krzeminska
On the website I linked below, there is a free dictionary being written that lists all of the Modern Hebrew words that are not in the Bible. It can be helpful if you are reading Modern Hebrew and are curious if a word is in the Bible. It is not complete yet but the first official release should be done within a month. The current example version does have hundreds of words listed already. Here is the website: https://learn-hebrew-from-genesis.weebly.com/in-the-works.html
I think a more precise answer would distinguish between mutual intelligibility in oral and written forms. How many modern Hebrew speakers can understand this bit of late-period Classical Hebrew with reconstructed pronunciation?: https://dl.dropboxusercontent.com/u/14339528/Sealoflovetiberian.mp3
Fewer than those who could read the text, would be my bet. And that's still hundreds of years closer to our time than what the earliest parts of the Bible would have sounded like.