"אני שותֶה מתי שאני צמא."

Translation:I drink when I am thirsty.

June 29, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/SamFlitt

Shouldn't it be the other form of When "Cshe" because it isn't a question

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/AlmogL

I agree, כש is better here. מתי ש is possible, but sounds a little awkward. But I think some people do say that and it's a difference between linguistic communities. You can totally use מתי ש in this context and it will be understood. Question words are sometimes used for forming relative clauses, it is similar to the use of "when" in the translation.

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/Jackulingo

Is "כאשר" the equivalent of "מתי" in this sentence?

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/jrichler

I was told by a native Hebrew speaker thatמתי ש should only be used in a question.

August 23, 2016
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.