"He is sad and I am happy."
Translation:הוא עצוב ואני שמח.
Is the first person singular form feminine here? Would it be (saméakh) or something like that in masculine?
It's masculine here, the feminine form would be: "הוא עצוב ואני שמחה" (pronounced sme-kha)
I must've got confused for a moment, maybe by some previous sentence, I don't know. I can clearly see this is masculine spelling and pronounciation :) Thanks.
Both variations of this sentence, where the speaker is make and when the speaker is female, direct to this conversation page. So you might not have been confused!
Yes, "מאושר" is another word for "happy". But, we're being taught "שמח" in this lesson.
Why is אני שמחות wrong here? Am I missing something or is it just an oversight?