...because they ate the boy in a previous module
and some rabbits...
I was literally going to say that exact thing you beat me to the joke :(
Harambe’s old news.
Lions looks fem but is masc?
The plural definitely does, with the ות ending. This happens sometimes.
So it gets very confusing: אריה is a male lion? And the plural of the male lions אריות has a female ending? Is that right?
Right... and since it's masculine, all adjectives that modify it are masculine.
How to say 'The lionesses are happy'?
Lioness is a different word - "לביאה", so that would be "הלביאות שמחות"
Thanks a lot!
I love this sentence
why the final of "lions" is "ot" (so the feminine form) but the final of "happy" is "im", the masculine form ?
Like most natural languages, Hebrew isn't perfectly regular. Lion is a masculine noun (so verbs and adjectives need to be in the masculine), but it's feminine in form so it takes a plural form that's more usually feminine.
I think it's a confusing way of putting it. I'd say: אריה and אריות are masculine, period. Some masculine nouns (150 of them, by a post elsewhere around here) are pluralized with the suffix ות-.
הם אוכלים ילדים
הארנבים לא כל כך שמחים
I dont hear מ. Instead it sounds to me like פ(p). How is שמחים pronounced?
The masculine lions with the feminie 'ot' ending is confusing.
Most languages have exceptions.
אנחנו רוצים סוסות
הארנבים לא כל כך שמחים.