"He is not nice to me."
Translation:On nie jest dla mnie miły.
Would it be okay to say this with the English word order, like "On nie jest mily dla mnie"?
The one suggested in the default translation sounds much better but yours is good, too. You could say that and it wouldn't be considered a mistake.
Would "On dla mnie nie jest miły" emphasize that while he may be nice to others, he is not nice TO ME?