1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Usted va a mirar al niño."

"Usted va a mirar al niño."

Перевод:Вы собираетесь смотреть на ребёнка.

June 29, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Bort707

А разве нельзя "Вы собираетесь смотреть ЗА ребёнком" ? И как-то более естесственно


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Смотреть за ребенком, в смысле присматривать за ним, чтобы чего не натворил, или сидеть с ним, пока родителей нет - cuidar al niño.

Например, у наших друзей родился ребенок и мы собираемся на него смотреть :)

Естественность в русском языке - не аргумент для испанского.


https://www.duolingo.com/profile/den734237

Вы (врач) собираетесь осмотреть ребенка. Что не устраивает?


https://www.duolingo.com/profile/3lfg

Тут явно нужен знак вопроса.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.