"Usted va a mirar al niño."

Перевод:Вы собираетесь смотреть на ребёнка.

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/Bort707

А разве нельзя "Вы собираетесь смотреть ЗА ребёнком" ? И как-то более естесственно

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

Смотреть за ребенком, в смысле присматривать за ним, чтобы чего не натворил, или сидеть с ним, пока родителей нет - cuidar al niño.

Например, у наших друзей родился ребенок и мы собираемся на него смотреть :)

Естественность в русском языке - не аргумент для испанского.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Olga6726

вы собираетесь посмотреть на ребёнка - не принимает, почему это неправильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

Это правильно, я добавила. Спасибо.
Пожалуйста, пользуйтесь кнопкой "мой ответ должен быть принят".

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.