1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "This research gave us a lot …

"This research gave us a lot of conclusions."

Translation:To badanie dało nam dużo wniosków.

June 29, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/paul_malojlo

Jestem Polakiem i nie wiem w sumie po co robię ten kurs, no ale mówimy raczej, że coś przyniosło wnioski a nie dało wnioski. Przynajmniej na zachodzie Polski, bo nigdy nie słyszałem, żeby ktoś mówił, że coś dało mu wnioski. W/e Chodzi tylko o to, że jak ktoś się będzie uczył to niech uczy się polskiego takiego, jakim na co dzień posługują się mieszkańcy naszego pięknego kraju. Pozdro.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Ogólnie się z tym zgadzam, "przyniosło" byłoby lepsze. Niestety nie mamy tego słowa w drzewku, nie ma na tym etapie możliwości by to zmienić, więc nie możemy uznać tego oficjalnie za "najlepszą odpowiedź". Natomiast oczywiście jest akceptowane.


https://www.duolingo.com/profile/wiktorka234

Jak byś powiedział(a) po polsku: I've just come to the conclusion? Dzięki!


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Właśnie doszedłem/doszłam do wniosku, depending on the gender of the person speaking. But it seems like an unfinished sentence.


https://www.duolingo.com/profile/wiktorka234

Dziękuję za odpowiedż :)

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.