"There aren't roads."

Translation:אין דרכים.

June 29, 2016



What is the literal translation of this? Is it something like "It has no roads"? Also, why doesn't "זה לא דרכים" work?

June 29, 2016


The word "אין" means that something doesn't exist, so that's actually the best translation I can think off: there are no road. Best translation for "אין" would be no in the sentence above, also I see that you're a fellow German learner, so it's like the word kein in "es gibt kein.."

These are not roads ="אלו לא דרכים"

June 29, 2016
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.