"אני אוהבת אתכן, ילדותיי היפות."

Translation:I love you, my beautiful girls.

June 29, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/CAA15

This is correct? Now, I did learn this stuff from a biblical perspective, but I learned that the יי is replacing the ים. Here, it would be אני אוהבת אתכם, ילדותי היפות.

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/AmirLFC

The sentence is correct.

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/CAA15

איזה משפט?

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/AmirLFC

של דואולינגו. לא שלך.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/CAA15

Okay, so the ים isn't being replaced by יי, rather any plural word with a possessive first person suffix has a יי suffix, right?

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

No, only the female first person. Male uses single י suffix.

And some argue that female should also use the single י, but that's another discussion.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/AmirLFC

Yep :)

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/CAA15

Okay, thanks.

July 2, 2016
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.