1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He is a man and I am a boy."

"He is a man and I am a boy."

Fordítás:Ő férfi, én pedig fiú vagyok.

February 1, 2014

39 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/GergBerecz

And szót lehet így fordítani, hogy pedig.


https://www.duolingo.com/profile/Cukornyuszi

Nagyon furcsa, hogy az "and" az pedig is lehet! Én szerintem egy magyar nem mondaná így ezt a szót sose. Szóval a helyes forditás én szerintem, hogy "ő egy férfi és én fiú vagyok" .. Szerintem


https://www.duolingo.com/profile/TthVirg

Igen szerintem is


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

A pedig-nek angolban nincsen közvetlen megfelelője. Bizonyos helyzetekben a legjobb fordítása az "and". Máskor meg úgy kell tenni, mintha nem is lenne ott a mondatban. Pl. "Pedig én mondtam neki". Namost visszafelé, amikor "and"-et fordítunk magyarra, akkor bizonyos esetekben a "pedig" sokkal jobb fordítás tud lenni. Vagyis a magyar árnyaltabban fejezi ezt ki. Rengeteg ilyesmi létezik, mindkét irányban.


https://www.duolingo.com/profile/LengyelGbo7

Ugyanazt jelenti, más szavakkal, szerintem mindkettő helyes.


https://www.duolingo.com/profile/Unauna1

Ezek a "nem hallom", "nem értem","nem lehet kivenni mit mond" problémák a helyükre kerülnek egy idő után, megszokjátok idővel minden külön erőfeszítés nélkül. Ha úgy mondaná, hogy érthető legyen, a megtanult angolotokkal csak egymást értenétek.


https://www.duolingo.com/profile/mercedesz.11

Õ egy férfi én meg egy fiú


https://www.duolingo.com/profile/karigoku

álmosan ne tanulj tapasztalat


https://www.duolingo.com/profile/Csacsika2

Én is pont azt keresem! Annyira tetszik ez a program!


https://www.duolingo.com/profile/Maya110

A "pedig" fordításuk értelmezhetetlen számomra.!


https://www.duolingo.com/profile/BenyaErika

Időközönként nagyon kukacoskodik, ugyan azt jelenti magyarul, amit írok, csak a szavakat más sorrendben, és nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/NagyImre5

de nem lehet tisztán hallani amit rikácsol


https://www.duolingo.com/profile/HannaFenys1

Akkor lassítsd le!


https://www.duolingo.com/profile/-Mb10Mr7-

Csak annyi,hogy He.


https://www.duolingo.com/profile/Zitus2222

Mi az hogy acc?????


https://www.duolingo.com/profile/Carpatiane

Siket vagyok, képtelenség eltalálni:-)


https://www.duolingo.com/profile/r858r858

na ilyen nehezet normálisak tényleg normálisak


https://www.duolingo.com/profile/Zsu7708

Én beírom a választ, kiírja nem jó és a helyes válasz ugyanaz, amit én írtam. Nem enged tovább...


https://www.duolingo.com/profile/Sziwihara

Én is így jártam


https://www.duolingo.com/profile/Piky299891

Annyiszor voltak már ezek a mondatok meg szavak,hogy kezdek megmakkani! A sok almától amit megettem meg már hátrafele megyek! Ez minden?


https://www.duolingo.com/profile/Odettke

And szót nem lehet így fordítani hogy pedig!!!


https://www.duolingo.com/profile/girl897755

A pedignek nincs külön angol megfeleloje , ezert van hogy jobban hangzik magyarul a mondat pediggel , mint éssel , és ezért így fordítják


https://www.duolingo.com/profile/AnikTorma

Sziasztok. Nagyon kezdő vagyok. A he is=ő a=egy akkor miért nem az a fordítás hogy,ő egy férfi (és)én (pedig)egy fiú vagyok? Köszi ha valaki normálisan válaszol


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnSzuro

A hang rámondás nem működik


https://www.duolingo.com/profile/Magdi808276

Kezdoknek felreertheto, h az AND=ÈS szot itt pedignek forditjak. Kezdoknek eleg az es jelentest megjegyezni. Erdemes lenne ezt javitani.


https://www.duolingo.com/profile/NikolettaV387883

Ugyanazt ìrom be,amit helyes válasznak vèl a rendszer,mègis hibát ìr ki....kicsit bosszantò!!!! Hahò Adminok! Ez mièrt vsn? Nem is enged tovabb!!!!????


https://www.duolingo.com/profile/KincsVirgD

Ugyanezt irtam le


https://www.duolingo.com/profile/Tibor687133

Duolingó nem.megy a fordítás??? A "a" azt jelenti egy jó.....stupido


https://www.duolingo.com/profile/TamsBaritz

Jól irtam és hibának vette

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés