"I am learning Hebrew from my father."
Translation:אני לומד עברית מאבא שלי.
Both structures sound fine and can be used in modern Hebrew.
Using one or the other depends on the what you what to emphasize. In this case if you're talking to a friend and you'll be asked "who taught you Hebrew?" You would use the first structure to emphasize your father, or you'll use the second when asked "what does your father teach you?" (=Hebrew)
But again it doesn't matter which one you'll use both are fine and deliver the same message :)