I’ll have two number 9s, a number 9 large, a number 6 with extra dip, a number 7, two number 45s, one with cheese, and a large soda.
Now say this in russian, I double dare ya =8-)
Sounds like a mother who saw her son eating mud. "WHAT are you EATING?"
How to tell the difference between what do you eat? and what are you eating? In russian, many thanks
There's no difference in Russian. You have to infer it from the context.
What are you eating
could 'что (ты/вы) ест' work?
Just looked it up and this is what came up!
unfortunately not, because just like how english usually has a different conjugation for third person singular (I/you/they/we eat vs he/she/it eats) russian has a different conjugation for first/secon/third person for plural/singular
What are you eating should be acceptes
How come this course doesn't use «кушать»? I heard people use this a lot in the country I'm living in. What's the difference? When is which word appropriate?
In standart Russian "кушать" is only appropriate in old books and when talking to children. Maybe in some areas it's a more common word, but in that case you just need to ask the locals.
That's interesting, i had been wondering the same thing. My mother always used "кушать" never "ест". She was from Луганск and spoke both Russian and Ukrainian
Could this also imply "What are you eating"?
Are you sure, that it is not 'едите' instead of 'идите ?
Едите is plural/formal for "eat", like "you are eating". It's from есть - to eat.
Идите is imperative plural/formal for "Go!" It's from идти - to go.
In present always :I am-ем;he,she,it-ест;you(ты)-ешь;we-едим;you(вы)-едите;they-едят.(in Russian one present tense, but different endings depending on the verbs)