"À qui est ce cheval ?"

Traduzione:Di chi è questo cavallo?

June 30, 2016

2 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Roberto388774

In inglese è 'whose horse is this?'...tanto per dire...

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 750

L'usage des prépositions marquant l'appartenance est difficile en français. Sans être exhaustif, voici quelques recommandations : 1) Avec les construction "c'est","ce sont" on utilise "de" devant un nom, surtout un nom propre. Grammaticalement, on a un sujet grammatical, "Ce", un sujet réel, et le possesseur est un complément du sujet réel. On entend parfois "à", mais cet usage est considéré comme trivial. 2) Il faut distinguer cette formule de l'usage de la locution verbale "être à" qui signifie "appartenir à" dans l'ordre "Sujet"+"être à"+"Complément d'attribution". 3) Avec le verbe être et un un pronom interrogatif, on utilise "à" devant le pronom. 4) Avec le verbe appartenir, on utilise "à" dans tous les cas. "À qui est ce cheval ?" "C'est le cheval DE Pierre." "Ce cheval est À Pierre." "Je croyais qu'il appartenait À Paul."

May 12, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.