"זה כואב לךְ?"
Translation:Does it hurt you?
11 CommentsThis discussion is locked.
Does it hurt, are you in pain, are you hurting = asking if you have pain.
Does it hurt you = is something (action/person/object, etc.) being done to you that causing pain. Does it hurt you when it rains... (because it's not really common to say: does it hurt you). It sounds wrong.
First is asking about "hurt", second is asking if "it" is causing the hurt to you.
The translation isn't a good match for what people are saying the Hebrew is supposed to mean.