1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: French
  4. >
  5. "C'est votre jolie robe noire…

"C'est votre jolie robe noire ?"

الترجمة:هذا فستانكم الأسود الجميل؟

June 30, 2016

11 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/AymaneLamkhiar

ماذا لو استبقنا الموصوف عن الصفة في الجملة !


https://www.duolingo.com/profile/ayoub-alqtami

لماذا كتبنا votre ولم نكتب ta


https://www.duolingo.com/profile/ELKHANSSA

نستعمل صيغة الجمع للمخاطب في حالة الاحترام للشخص المخاطب أو لشخص لا نعرفه جيدا أو عموما لشخص أكبر منا


https://www.duolingo.com/profile/TariqELmota3alim

هل يصح ان نقول هذا فستانك الجميل الاسود ؟


https://www.duolingo.com/profile/ELKHANSSA

كصيغة عربية مقبولة ولكن الصيغة المعطاة هي الأصح


https://www.duolingo.com/profile/TariqELmota3alim

شكرا يستحسن ان اخذ بالسيغة المعطاة


https://www.duolingo.com/profile/SehamManso1

لو سمحتم انظروا في الترجمه مره اخري


https://www.duolingo.com/profile/NonoNono412824

هناك خطأ لأن robe مؤنث يعني خاص vos jolie robe noire


https://www.duolingo.com/profile/Rahma2020

انه فستانك الاسود الجميل

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.