1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "התפוחים האלו טעימים."

"התפוחים האלו טעימים."

Translation:Those apples are tasty.

June 30, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dyaakov

Whats the difference between האלה and האלו


https://www.duolingo.com/profile/PeninaAdat

I have the same question.


https://www.duolingo.com/profile/radagastthebrown

There's no difference, both words mean exactly the same. (They're from different times - one is common in the Bible and the other in later Mishnaic literature)


https://www.duolingo.com/profile/PeninaAdat

So they're used interchangeably (and we could have used either one in this sentence)?


https://www.duolingo.com/profile/MCGoldberg

Thus answering the eternal question: "How do you like them apples?!"


https://www.duolingo.com/profile/t-hero

Should אלה be accepted here in place of אלו?


https://www.duolingo.com/profile/Emily328555

Is it 'ha-ey-loo' or 'ha-ey-loh'?


https://www.duolingo.com/profile/danny912421

It could be both, actually.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.