"אין לי ציפורים."

Translation:I do not have birds.

June 30, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Biauwaz

Could you please explain the syntax of this sentence?

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/FsqBrDe

Ayn = There isn't. Li = to me. Ayn li tziporim = There are not to me birds = I don't have birds.

To say that you have birds, you could use: Yesh li tziporim (יש לי ציפורים) . Yesh = there is. Li = to me. Yesh li tziporim = There are to me birds = I have birds.

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/VaulsonNeoleon1

How do you say "I have birds" ?

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/FsqBrDe

Yesh li tziporim (יש לי ציפורים) .

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/Chatulov

The audio sounds like Ayn li tzipurim like in word purim. I though that it should be tziporim. Where I can hear how it really sounds. Someone know?

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/FsqBrDe

You can go to forvo.com and type "ציפורים" to see how a native would pronounce it.

Here's the link for ציפורים :
http://forvo.com/word/%D7%A6%D7%99%D7%A4%D7%95%D7%A8%D7%99%D7%9D/

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/Panchete1

What's happening? Why does this sentece appear in "Phrases", if we haven't seen "birds" nor "there is/n't". I think that something's working wrong in the order of the sentences.

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/1011370479

so is אין the word for i if something is neative

August 31, 2016
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.