"The old policeman comes down to the store."

Translation:Az idős rendőr lejön az üzlethez.

June 30, 2016

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/mdelic99

why isnt "a regi rendor lejon a bolthoz" acceptable?


[deactivated user]

    Régi is for objects. The two possibilities are öreg and idős when refering to people. Though the former is somewhat impolite.


    https://www.duolingo.com/profile/spiraldancing

    At this time, "öreg" wasn't accepted. I'm reporting it as an acceptable alternate.


    https://www.duolingo.com/profile/_paranoia_

    In general, Duolingo is confused about the difference between "idős", which should mean "elderly", and "öreg", which should mean "old". I'm reporting as I see it.

    Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.