"The apple is here, and the car is there."
Translation:Az alma itt van, az autó meg ott.
Why is "itt" before van but "ott" is after meg? Is "Az alma itt van, az autó ott meg" okay too or incorrect?
In this case "meg" is used to mean something similar to "on the other hand". The word "és" is mainly used for lists
Az alma it van, az pedig auto ott. Why is this not a good form? Please help. :-)