Could it also be "more than enough?"
Sure, although you could also say יותר ממספיק (another word for "enough" being מספיק).
Honestly, if someone could explain the differences between די and מספיק, it would be much appreciated!
Both mean enough. די is commonly used as an exclamation "Enough!", or in phrases like here.
In a normal sentence using the word "enough" one would use מספיק.
Man I can read this stuff no problem, but hearing it? Different story haha
Even I, think "that" this is too much. shin is "that"
Sometimes אפילו means "even", and sometimes it means "not even". How can you tell the difference?
By the context. It's usually not ambiguous
It means "not even" only when there's a negation word in the Hebrew sentence, no?
When I write os instead of is, it is because it is difficult to write on my cellphone. Os is not a word! Just a slip of the thumb
The speakers pronunciation is bad. He runs words together.