"Ő kint van."
Translation:She is outside.
54 CommentsThis discussion is locked.
Ima native speaker and yes you are totally right. "o" is either he, she, or it. Because if you would know that who is outside you would say "Éva kint van" but if someone asks "where is Éva?" then you would say "ó kint van" but they will know that Éva is a girl. But if you just say "hól van a fiú?" you would say "a fiú kintvan". I hope you now know, and yes it's really complicated. :D
It depends on the question asked. But commonly you could just say "kint"
-Hol a Gábor? (where is Gábor?)
-Kint (out/outside)
But you you might explain where
-Hol a Gábor? (where is Gábor?)
-Kint a kertben (out in the garden)
-Kint a nappaliban (out in the livingroom)
-Kint a kutyával (out with the dog)
Not exactly. Hungarian doesn't actually have a particular world order. Sometimes the sentence has a word order, but in most cases the words are flexible and can be put basically everywhere (indeed generally it gives a slightly other meaning to the sentence). The first word you use is generally what you want to emphasize. https://en.wikipedia.org/wiki/Word_order#Hungarian https://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_language#Word_order
1660
From my Turkish lesson I can find some similarities already ! Ő means he/she/it, just like O in Turkish :D
22
There are indeed situations/contexts, in which "out" sounds better: "Is Jack still doing time?" "No, he is out." "May I talk to your sister, please?" "I fancy she is out."
22
We have to admit that this is perhaps not very easy in Hungarian. There are cases, in which you must drop the verb van/vannak (Ő mérnök. Ő kedves.), but when talking about the whereabouts of something or someone, then you mustn't (Ő kint van. Ők itt vannak).
22
Actually, we can't. I believe the reason is that 'kint' is not an adjective but an adverb. Only when the predicative happens to be an adjective ('He is tall.' - 'Ő magas.', 'He is old.' - 'Ő öreg.') you leave the verb 'van' (singular) or 'vannak' (plural) out. Let's recall that an adjective is to specify an attribute or a state of being. Try to consider this sentence without the adverb: 'Ő van.' 'He exists. // He is.' The office of the adverb is to slightly modify this statement about the attribute or the state of being, in this very case by telling where exactly he exists: outside. So, the full sentence is '(Ő) kint van.' Similarly: 'He is well.' '(Ő) jól van.', 'They are just in time.' '(Ők) Épp időben vannak.'
2283
My question relates to the pronunciation of the word, van. It is sometimes said as it appears, first letter pronounced as v, and other times pronounced as w. Is this optional, or is it perhaps a result of a dialect? The previous exercise, Hol van az alma? van was clearly pronounced with a v. This exercise, Ő kint van, it's pronounced as w, but there is no letter w in Hungarian. I'm confused!