: )) sometimes it helps to split the words, e.g. "viszontlátásra" means "until we see each other again" - "viszont" meaning "again", and "látásra" being based on verb "látni" which means "to see".
Really? I would expect viszont to be related to "vision" and the latasra to "later" as in seeing someone later.
Hungarian is a Uralic language. Therefore, it is more closely related to Finnish or Estonian than one of the Romance languages (which is where much of English comes from).
What is the difference between elnezest and bocsanaf, when they both mean sorry. Is it formal vs informal.
"Elnézést" is rather means "Excuse me". Example: Excuse me, do you have a moment?/Elnézést, van egy perced?. "Bocsánat" is rather means "Sorry", for example: I'm sorry what happened/Én sajnálom ami történt.
Elnézést is when you disturb somebody with remarks or questions. Sorry when you did something wrong.
i am listening very carefully, but its sounds like the "l" in "Elnézést" is silent, or are my ears not tuned yet?
I can hear it... barely. It almost affects the cadence more than the pronunciation.
This isn't really the same, but the closest English analog I can think of is "kiln," especially as compared to "kill" and "kin".
Kind of like the "shru" in "shrub" or "shrug"... but the "a" is a bit more like in "amusing".
Or, for those comfortable with German... kind of like "Schra" in "Schrank".
s - normal sh sound in english
r - its a alveolar tap, that does't exist in english! (https://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_tap.ogg)
a - Its more backwards, (IPA:ɒ) make sure to distinguish it from the hungarian á, which is much more forward! (a = https://en.wikipedia.org/wiki/File:Open_back_rounded_vowel.ogg) (á = https://en.wikipedia.org/wiki/File:Open_front_unrounded_vowel.ogg)
Hope this helped!! :D
Except "viszontlátásra" is quite formal. "See you later" is informal. So not a good translation.
I've noticed my family very distinctly pronounces "Elnézést" as if it were "Alnézést". We also say "elmegy" like "almegy"...any idea if that's a regional or an "old person" accent?
In the village where I lived, whenever I would leave the store we would say, "Viszlát, halló!" It's a shortened form of the same word.