Translation:I would like lamps, telephones and clocks.
I got marked wrong for "I would like lamps, telephones, and clocks." I reported just in case.
I agree in theory, but when you hover over "kérek" is says "want" and "would like", so it seems silly that it is not accepted as the right answer in the sentence.
Yes, it should be accepted, since they're used in the same contexts with the same level of politeness.
Kér is like asking for something, for instance in a restaurant, "Gulyást kérek", whereas Akar is used for wanting things, concrete or abstract, like "Új pólót akarok" or "Menni akarok".
Precisely true. The actual dictionary meaning of "kér" is "ask for", of "akar" is "want", and "szeretne" is "would like".
You are right. Want = akarok, would like = kérek / szeretnék. This is a repeating and very serious error in the course.
You are right. That would be the most accurate translation for "kérek". Even more accurate than "I would like". But "I want" is definitely incorrect.
One correct solution that is suggested is: "I had like lamps, telephones and clocks." I think that is just a typing mistake, and it was intended to be "I would like..." However, it could also be an idiomatic use of "like": " I had, like, lamps, telephones and clocks, and they were, like, sooo cool." (Okay. This would not be a translation of the original sentence, but I just thought it would be fun.)
Just to confirm the other similar opinions expressed on this thread: the actual dictionary meaning of "kér" is "ask for" rather than "want". "Want" in Hungarian means "akar".
PS: In general, there is nothing wrong with the Hungarian version, though. I have noticed that many of the formerly reported errors have been corrected in the meantime.
After penalizing me for using the literal translation "to ask for", now I get penalized for using the allegedly preferred translation "to want"?
all last week "I am looking for something" was accepted as a translation for "keresek". Suddenly it is not...
I literally just got there myself :-) Many thanks anyway. While here: What is the 3rd person singular or kerek?