"Reggel van."
Translation:It is morning.
July 1, 2016
18 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
RyagonIV
1370
It's 'vand' and 'vann' in Danish and Norwegian, respectively. But the pronounciation isn't as clear as it is in Hungarian. :D
For me it sounds odd in this meaning, because if it's an answer for a question about the time of something, I wouldn't say "van", only "reggel". "Mikor van a vizsga?" "Reggel." "When is the exam?" "It's in the morning" So egyszervolt is right, it's okay. But a simple "Reggel" is more natural in this meaning... for me.