28 comentarios
- 12
- 4
"NO" se usa para negar rotundamente a una pregunta.---------------------------------------
también va siempre sin articulo delante de un sustantivo.-----------------------------------
I have no money. She has no pet. We have no problem. etc.--------------------------
También va delante de un adjetivo+sustantivo sin articulo. ---------------------------------
They have no dirty shirts. There is no cheap licour in this bar. --------------------------
There are no good clothes in that store. ------------------------------------
Se usa también antes de un verbo en GERUNDIO para indicar prohibición.----------------
No smoking. No sitting. No cheating(sin trampas).
- 12
- 4
Se usa el NO Siempre, solo delante de sustantivos o terminados en ING ------ aquí el sustantivo es BATTERY. nunca delante de verbos. ---- y NOT siempre que usemos el auxiliar Do/Does.
- 25
- 17
- 15
- 8
- 6
- 4
- 546
me gustaria tambien que alguien explicara, considero que lo correcto es not, gracias
- 12
- 4
Hola Queen, es cierto que es algo subjetivo. Pero nunca se dirá de un coche de combustión que tiene pila sino que tiene batería, ahora que podemos decir ; un coche eléctrico a baterías/pilas (aunque con el uso se ha dejado lo bacterias para los recargables y lo de pilas para los de "pilas de combustible" = "Cell fuel".
Osea que son casi sinónimos algo así como amar y querer.
Tambien toma en cuenta esto: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=Battery Como puedes ver ambos se dicen "Battery" pero en los paréntesis están los conceptos, asi que (small energy) seria "poca o pequeña energia" y la siguiente (of car) "de un automobil, coche, carro" Y solo por curiosidad: http://es.wikipedia.org/wiki/Pila_el%C3%A9ctrica
Creo que deberían aceptar también como válido "Ese coche no tiene ninguna batería". "No" en inglés actúa como adjetivo negativo en frases afirmativas para expresar no hay nada de eso. Por ello, en otros casos también es posible traducirlo como "nada de": "I have no money" podría ser "no tengo nada de dinero".
Un saludo.
Creo que deberían aceptar también como válido "Ese coche no tiene ninguna batería". "No" en inglés actúa como adjetivo negativo en frases afirmativas para expresar no hay nada de eso. Por ello, en otros casos también es posible traducirlo como "nada de": "I have no money" podría ser "no tengo nada de dinero".
Un saludo.
- 12
- 6
- 5
- 4
- 3
Es la misma razon que se dice tiene y no tienen. Se llaman cojugaciones. El singular de tercera persona usa "has".
The dog has a bone. The dogs(plural) have a bone.
I have. You have. He/She/It has. They have. We have. You(plural) have,