"Hol van a férfi délután?"
Translation:Where is the man in the afternoon?
July 1, 2016
18 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
That would be helpful, in English "where is the man in the afternoon" means every afternoon (it is also a unnatural, it should be "where is the man in the afternoons"), where as "where is the man this afternoon" means specifically this afternoon. I don't think there is a way of being ambiguous, which might be why it's difficult to translate this sentance.
guntunge
1442
Once again learned that my english is faulty very often. I tried at afternoon and after a quuck search realized that at is only allowed for time when it is a specific time, not a range, like afternoon.